123【国际友人】 (第2/2页)
回答让周赫煊很崩溃:“老爷半个月前就离开南京回庐山了。” 周赫煊扶额:“……” 我尼玛! 庐山可在江西,离南京有500多公里呢。 罢了,罢了,还是老老实实跟徐申如合作吧,也不用再扯上张家了。 周赫煊只得带着孙家兄弟去投旅店,刚把开房手续办完,就见一男一女两个洋人慌慌张张跑进来。 男洋人用流利的中文说:“老板,快开一间房。” “唉哟,我可不敢收留你们。要是被那些当兵的知道,还不把店给砸了。”店掌柜为难道。 女洋人的中文更好,完全听不出口音,她拿出几十银元说:“拜托了,请让我们住几天,这些钱都给你。” 店掌柜犹豫片刻,终于还是敌不住金钱诱惑,咬牙道:“行,就让你们住下,不过千万别乱走,老实待在房里。” “可以,可以,谢谢老板!”两个洋人连忙致谢。 事情碰巧,周赫煊跟他们住隔壁。 反正闲着也没事干,周赫煊在上楼的时候搭讪道:“两位外国朋友好,请问贵姓?” 男洋人警惕地打量周赫煊几眼,回答说:“我叫约翰·布克,这是我妻子珀尔。” 女洋人补充道:“我中文名叫赛珍珠。” 周赫煊瞬间无语,住个旅馆都能遇到未来的诺贝尔文学奖得主,这个世界太小了。 赛珍珠虽是美国人,但她从小在中国长大,就连写文章都用中文,说起来中国才是她真正的故乡。 周赫煊笑道:“两位好,我叫周赫煊。” “你就是写《神女》的周赫煊?”赛珍珠惊喜道,“我非常喜欢你的作品,它太特别了,听说叫现实魔幻主义。” 大家各自到客房安置行李,很快赛珍珠夫妇就过来串门。 周赫煊问:“两位今后打算去哪儿?” “不知道,”布克耸耸肩,抱怨说,“中国的士兵太疯狂了,见到外国人就打就抢,我们不敢在南京继续居住,准备先去上海看看情况。” 周赫煊发出邀请道:“不如去北方吧,两位可以到北大做老师。” 赛珍珠如今乃是金陵大学教授,她说:“北大属于中国最顶尖的学府,它会聘请我们吗?” “我就是北大校长。”周赫煊笑道。 布克喜道:“那正好。珀尔,我们就去北大。” 赛珍珠没有纠结去向,而是问道:“周先生,我想把你的《神女》翻译成英文,让更多的美国读者知道它。请问可以吗?” “当然可以。”周赫煊说。 《神女》里边有诸多中国民间鬼神传说,换成别的外国人翻译,肯定很难保持原貌。而赛珍珠就不同了,她对中国非常了解,只听她翻译的《水浒传》名字就知道——《四海之内皆兄弟》。 这个翻译绝对称得上信、达、雅,远比什么《105个男人和3个女人的故事》(欧洲人翻译的水浒)更高明。 能够碰到赛珍珠,周赫煊觉得不虚此行,更何况还把赛珍珠夫妇拐到北大去。 周赫煊却不知道,等赛珍珠将《神女》介绍至欧美后,在西方文坛引起了不小的轰动。王梓钧的民国之文豪崛起
请记住本站永久域名
地址1→wodesimi.com
地址2→simishuwu.com
地址3→simishuwu.github.io
邮箱地址→simishuwu.com@gmail.com